-
1 international division
1) Реклама: международный филиал, управление международных операций2) Деловая лексика: международное отделениеУниверсальный англо-русский словарь > international division
-
2 branch of a bank
-
3 international statistical institute
English-Russian big medical dictionary > international statistical institute
-
4 site
- энергетический объект
- филиал компании
- точка заложения скважины
- производственное подразделение
- площадка (для строительства и размещения ТЭС, АЭС)
- объект
- место установки буровой
- место производства работ
место установки буровой
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
площадка (для строительства и размещения ТЭС, АЭС)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
точка заложения скважины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
филиал компании
объект заказчика
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
3.1.11 производственное подразделение (site): Подразделение, в котором осуществляются процессы производства, добавляющие ценность.
3.1.11 производственное подразделение (site): Подразделение, в котором осуществляются процессы производства, добавляющие ценность.
Источник: ГОСТ Р 51814.1-2009: Системы менеджмента качества. Особые требования по применению ГОСТ Р ИСО 9001:2008 в автомобильной промышленности и организациях, производящих соответствующие запасные части оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > site
-
5 bank
̈ɪbæŋk I
1. сущ.
1) вал, насыпь
2) берег( реки) ;
край;
тж. перен. The left bank of the glacier. ≈ Левый край ледника. Within the banks of his remembrance. ≈ Насколько он мог помнить.
3) банка, отмель
4) нанос;
занос bank of clouds ≈ гряда облаков
5) авиац. крен (специально создаваемый летчиком при выполнении виража)
6) горн. залежь, пласт
7) уст. муравейник
2. гл.
1) делать насыпь
2) образовать заносы, кучи (тж. to bank up) The morning began fine, but now clouds are banking up. ≈ Утро было отличное, но теперь на небе появились облака. The wind had banked the snow up against the wall. ≈ От сильного ветра у стены вырос огромный сугроб.
3) а) сгребать в кучу, наваливать;
окружать валом Every spring we have to bank up the river to prevent flooding. ≈ Весной нам приходится насыпать валы вдоль реки, чтобы нас не затопило. At night we bank the fire up so that it is still burning in the morning. ≈ Вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они еще тлели. б) готовить лес к сплаву
4) авиац. закладывать вираж
5) играть от борта (на биллиарде - шар отскакивает рикошетом от борта и ударяет другой)
6) высаживаться на берег, сгружать на берег II
1. сущ.
1) банк to open an account in/with a bank ≈ открыть счет в банке to charter bank;
to establish a bank ≈ учредить банк central bank ≈ центральный банк commercial bank ≈ коммерческий банк credit bank ≈ кредитный банк drive-in bank ≈ банк, где обслуживают клиентов прямо в автомобилях national bank ≈ национальный банк people's bank ≈ народный банк pet bank ≈ банк-любимчик (банк, в котором хранятся государственные средства вследствие особого расположения властей) postal savings bank ≈ почтово-сберегательный банк state bank ≈ государственный банк merchant bank ≈ коммерческий банк savings bank ≈ сберегательный банк bank of issue ≈ эмиссионный банк the Bank for Foreign Trade of Russia ≈ Внешторгбанк России bank account ≈ счет в банке bank currency ≈ банкноты, выпущенные в обращение национальными банками bank holiday ≈ официальный нерабочий день (установленный законом)
2) карт. банк break the bank
3) место хранения запасов - blood bank data bank ∙ you can't put it in the bank ≈ амер.;
разг. это ни к чему, от этого никакого толку
2. гл.
1) класть (деньги) в банк;
держать( деньги) в банке;
откладывать bank with
2) карт. метать банк
3) держать банк, быть владельцем банка Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily. ≈ Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо - администратором. Лоренцо тоже вел банковские дела, но шли они неважно и он нес большие убытки.
4) сдавать выручку в банк;
обналичивать
5) хранить что-л. про запас (кровь и т.д.) ∙ bank on bank upon III сущ. ист.
1) скамья, банка ( в лодке)
2) ряд весел (на исторических судах типа трирем и кватрирем, имевших несколько рядов весел один над другим)
3) мануал (органа) ;
ряд клавиш( на пишущей машинке) The organ of Riga Dome has four banks. ≈ У органа Рижского Домского Собора четыре мануала.
4) верстак (в некоторых ремеслах)
5) архаич. суд (от скамьи, на которой сидели судьи)
6) дно емкости для плавления стекла
7) тех. набор одинаковых устройств для массовой работы (напр., в старых АТС)вал, насыпь;
дамба - to dig up a * of earth возвести земляной вал крутой склон берег (реки, озера) отмель, банка, риф - oyster * устричная отмель /банка/ - fisheries * (специальное) рыбная банка - ice * ледяное поле нанос, занос - snow *s сугробы, снежные заносы - the * of clouds spelled rain гряда облаков предвещала дождь - we ran into a * of fog мы попали в полосу тумана борт бильярдного стола (авиация) крен, вираж (горное) забой;
залежь - * of ore пластообразная рудная залежь (горное) уступ( горное) устье шахты сгребать в кучу;
наваливать - to * snow сгребать снег в кучи - the chairs were *ed one upon the other стулья взгромоздили один на другой делать насыпь;
окружать валом, насыпью - to * in окапываться громоздиться, вздыматься - clouds are *ing along the horizon облака скучились на горизонте;
горизонт затянут облаками запруживать окружать, окаймлять - the river is *ed high on both sides река заключена в крутые берега прикрывать (костер) валежником (чтобы он горел спокойно и долго) (авиация) делать вираж;
накреняться сесть на мель (гребля) (сленг) играть шара от борта (бильярд) банк - B. of England, the B. Английский банк (государственный банк Великобритании) - branch * отделение банка - * of issue /of circulation/ эмиссионный банк - to keep an account at a * иметь счет в банке - to keep an account with the National B. иметь счет в государственном банке копилка - father gave her a quarter for her piggy * отец дал ей двадцать пять центов (положить) в копилку (историческое) лавка ростовщика;
стол или лавка менялы фонд;
общий запас;
резерв - blood * запас /банк/ крови (для переливания) ;
донорский пункт - cornea * запас роговицы( для пересадки) банк (в азартных играх) - to keep the * держать банк - to break the * сорвать банк > he is as safe as a * он вполне надужный человек > in the * в убытке > three discount houses were in the * for a small amount три учетные конторы понесли небольшой убыток > to keep smth. in * держать что-л. про запас > you can't put it in the * (американизм) из спасиба шубу не сошьешь класть деньги в банк;
держать, иметь деньги в банке или сберкассе - to * at /with/ the B. of England держать деньги в Английском банке;
(финансовое) вести дела с Английским банком владеть банком, быть банкиром;
заниматься банковским делом превращать (имущество) в деньги - to * an estate продать имение метать банк (в картах и т. п.) (on, upon) (разговорное) рассчитывать, полагаться - to * on /upon/ smb.'s support рассчитывать на чью-л. поддержку - I was *ing on his honesty when I closed the deal я полагался на его честность, когда заключал сделку - you can * on it being true можете быть уверены - это правда преим. (специальное) рад, комплект, набор;
серия - * of cylinders блок цилиндров - * of boilers батарея котлов - * of needles( текстильное) ряд игл;
игольница - * of sieves набор сит - * of lamps (кинематографический) осветительный агрегат - * of keys клавиатура( пишущей машинки, линотипа, органа и т. п.) (устаревшее) скамья (на галере и т. п.) (устаревшее) суд;
судебное присутствие верстак (полиграфия) подзаголовок( специальное) группировать для совместной работы;
комплектовать - the electric lamps were *ed in rows of ten электролампы были сгруппированы по десять в рядadvising ~ банк-консультантagency ~ банк-посредникagent ~ банк-агентbank карт. банк;
to break the bank сорвать банк ~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке ~ банк ~ банкирский дом ~ берег (особ. реки) ~ быть банкиром ~ быть банкиром ~ вал, насыпь ~ ист. верстак (в некоторых ремеслах) ~ владеть банком ~ вносить деньги в банк ~ тех. группа( баллонов, трансформаторов и т. п.) ~ вчт. группа устройств ~ ав. делать вираж;
накреняться ~ делать насыпь ~ держать деньги в банке ~ горн. залежь, пласт (руды, угля в открытых разработках) ~ заниматься банковским делом ~ запас ~ запруживать ~ играть шара от борта, бортов (на бильярде) ~ касса ~ ист. клавиатура (органа) ;
bank of keys полигр. клавиатура линотипа ~ класть (деньги) в банк;
держать (деньги) в банке;
откладывать ~ кредитное учреждение ~ ав. крен ~ место хранения запасов ~ карт. метать банк;
to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) ~ карт. метать банк;
to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) ~ нанос;
занос;
bank of snow снежный занос;
сугроб;
bank of clouds гряда облаков ~ образовать наносы( о песке, снеге;
часто bank up) ~ отмель, банка ~ полный состав суда ~ ист. ряд весел (на галере) ~ сгребать (в кучу), наваливать;
окружать валом ~ ист. скамья (на галере) ~ суд ~ судейская скамья ~ фонд Bank: Bank: World ~ Международный банк реконструкции и развития~ attr. банковый, банковский;
bank account счет в банке;
bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками~ attr. банковый, банковский;
bank account счет в банке;
bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке ~ of issue эмиссионный банк~ ист. клавиатура (органа) ;
bank of keys полигр. клавиатура линотипа~ нанос;
занос;
bank of snow снежный занос;
сугроб;
bank of clouds гряда облаковblood ~ донорский пункт blood ~ запас консервированной крови и плазмы для переливания blood ~ запасы консервированной крови для переливания blood ~ хранилище консервированной крови и плазмыbank карт. банк;
to break the bank сорвать банкcentral ~ центральный банкchartered ~ банк, созданный на основе королевского декрета (Великобритания) chartered ~ банк, созданный на основе Закона о банках (Канада)commercial ~ коммерческий банкconsortium ~ консорциальный банкcooperative savings ~ кооперативный сберегательный банкcorrespondent ~ (амер.) банк-корреспондент correspondent ~ банк-корреспондентcredit ~ кредитный банкdata ~ вчт. банк данных data ~ банк данных data ~ вчт. банк данных data ~ вчт. информационный банк data ~ вчт. хранилище данныхfederally chartered ~ федеральный коммерческий банкforeign ~ иностранный банкfull-service ~ универсальный банкgiro ~ жиробанкinvestment ~ инвестиционный банкissuing ~ банк-эмитентjoint-stock ~ акционерный коммерческий банкlending ~ кредитный банк lending ~ ссудный банкloan ~ кредитный банк loan ~ ссудный банкmember ~ банк - член Федеральной резервной системыmemory ~ вчт. банк памятиmerchant ~ коммерческий банк merchant ~ торговый банкmoney-center ~ банк, наиболее активно оперирующий на денежном рынке money-center ~ банк в ведущем финансовом центреnational ~ национальный банк national: ~ государственный;
national anthem государственный гимн;
national bank государственный банк;
national park амер. заповедник;
национальный паркnationwide ~ государственный банкnote issuing ~ эмиссионнный банк~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банкеpaying ~ банк-плательщикpiggy ~ копилкаpost office ~ почтово-сберегательный банкpostal savings ~ почтово-сберегательный банкprivate ~ неакционерный банк private ~ семейный банк private ~ частный банк private ~ частный банкирский домprivate credit ~ частный кредитный банкprovincial ~ провинциальный банкpublic ~ государственный банкpublic savings ~ государственный сберегательный банкregional ~ региональный банкsatellite ~ банк-спутникsavings ~ сберегательный банкsecondary ~ второстепенный банкstate ~ государственный банкsyndicated ~ банковский консорциумterm ~ банк терминовtrustee savings ~ доверительно-сберегательный банк (Великобритания)universal ~ универсальный банк~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало -
6 International Bank Account Number
сокр. IBAN банк. международный номер банковского счета (буквенно-цифровой код, используемый для идентификации банковского счета при международных расчетах; длина кода может составлять до 34 знаков; первые два знака — код страны, следующие два знака — контрольные цифры, следующие знаки — основной номер банковского счета, указывающий на конкретное банковское учреждение или его филиал и на конкретный счет; длина основного банковского счета зависит от национальных стандартов страны, в которой открыт счет; международные номера банковских счетов используются в соответствии со стандартом ISO 13616)See:Англо-русский экономический словарь > International Bank Account Number
-
7 Boston
Город в восточной части штата Массачусетс, административный центр (столица) штата. 589,1 тысячи жителей (2000), с пригородами 3,4 млн. жителей, в Большом Бостоне 5,819 млн. жителей. Основан в 1630, один из старейших городов США. Сыграл особую роль как центр освоения континента (столица Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony]), заслужил официальное прозвище "Колыбель революции" [Cradle of the Revolution, the]. Важный транспортный узел, морской порт (в устье р. Чарльз [ Charles River]). Международный аэропорт Логан [ Logan International Airport]. Торгово-финансовый, промышленный и научно-культурный центр Новой Англии [ New England]. В городе 16 больниц и 8 крупнейших медицинских научно-исследовательских центров. Здесь расположены правления крупных банков и промышленных корпораций. Многоотраслевая промышленность: приборостроение, производство медицинских инструментов, фототехники (фирма "Полароид" [ Polaroid Corp.]), радиоэлектроника, электротехника; судостроение; кожевенно-обувная, полиграфическая промышленность. Гарвардский университет [ Harvard University], Массачусетский технологический институт [ Massachusetts Institute of Technology], филиал Массачусетского университета [ Massachusetts, University of], Американская академия гуманитарных и точных наук [ American Academy of Arts and Sciences].см тж Beacon Hill, Beacon Street, Boston Bay, Boston National Historical Park, Boston Naval Base, Boston Public Library, Charles River, Boston Massacre, Boston Tea Party, Boston brahmins, Boston police strike, Bay Psalm Book, Body of Liberties, Boston News-Letter, Boston Post Road; Boston Latin School, Boston College, Boston University; Boston Bruins, Boston Celtics, Boston Marathon, Boston Red Sox; Boston Globe -
8 Buffalo
Город на западе штата Нью-Йорк, на озере Эри [ Erie, Lake], у истока р. Ниагара [Niagara River]. Мостом мира [ Peace Bridge] соединен с канадским городом Форт-Эри. 292,6 тыс. жителей (2000), с г. Ниагара-Фоллс [ Niagara Falls] и пригородами - 1,1 млн. человек. Порт [Gateway Metroport], в пригороде - международный аэропорт [Greater Buffalo International Airport], железнодорожный узел. Крупный промышленный и торгово-финансовый центр с развитым банковским сектором. Металлообработка (производство энергетического оборудования, станков, автодеталей и авиатехники), пищевая промышленность. Несколько колледжей, в том числе Канисиус [ Canisius College], филиал университета штата Нью-Йорк[ State University of New York]. "Уолден-галлериа" [Walden Galleria] - один из крупнейших в стране торговых центров [ shopping mall]. Поселок, основанный в 1803 в этих местах, во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] полностью сожжен англичанами (1813), восстановлен к 1816. Ключевую роль в развитии города сыграло его стратегическое местоположение, сделавшее Буффало важным транспортным узлом, портом на канале Эри [ Erie Canal]. Через Буффало осуществляется значительная часть торговли с Канадой, однако с 50-х гг. XX в. его значение как порта постепенно снижается, хотя он является крупнейшим в стране по объемам перевозки зерна с середины XIX в. В 1882 будущий президент США Г. Кливленд [ Cleveland, (Stephen) Grover] избран мэром города. В Буффало во время посещения Панамериканской выставки [ Pan-American Exposition] был смертельно ранен президент У. Маккинли [ McKinley, William]. В городе - крупные общины потомков иммигрантов из Польши, Ирландии и Италии. Среди достопримечательностей - памятники архитектуры в центре Буффало, Художественная галерея Олбрайт-Нокс [Albright Art Gallery], Музей истории науки [Buffalo Museum of Science], Музей исторического общества [Buffalo and Erie Co. Historical Society Museum], городской зоопарк [Buffalo Zoological Gardens], место инаугурации президента Т. Рузвельта [ Theodore Roosevelt Inaugural National Historic Site], в пригороде Ниагарский водопад [ Niagara Falls]. -
9 El Paso
Город на западе штата Техас; расположен неподалеку от одноименного горного перевала на р. Рио-Гранде [ Rio Grande River], напротив мексиканского города Сьюдад-Хуарес. 563,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 679,6 тыс. человек. Транспортный узел: 5 железных дорог, 8 междугородних автобусных линий; южная федеральная автострада восток-запад номер 10-20 [ Interstate Highway System], международный аэропорт [El Paso International]. Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района. Цветная металлургия, радиоэлектроника, пищевая промышленность. 6 теле- и 23 радиостанции. Крупные больницы и онкологический центр. Филиал Техасского университета [ Texas (System), University of], симфонический оркестр [El Paso Symphony]. Военная база и полигон Форт-Блисс [Fort Bliss Military Reservation], построенные в 1848. Первое поселение основано испанцами в 1681-82. Принадлежал Мексике до 1846, перешел к США после войны с Мексикой [ Mexican War] (мексиканцы составляют более 69 процентов населения). Статус города приобрел в 1873. В период "золотой лихорадки" [ Gold Rush] был важным пунктом на пути в Калифорнию. Город стремительно развивался после второй мировой войны. Сохранились старинные испанские миссии, старейшая из которых - "Нуэстра сеньора дель Кармен" (1681). Музей пограничников [Border Patrol Museum] - единственный в стране. Несколько исторических и художественных музеев. Ежегодные "Карнавал солнца" [Sun Carnival], животноводческая ярмарка [livestock show], футбольный матч "Солнечной чаши" [Sun Bowl] -
10 Florida International University
Университет штата [ state university]. Находится в г. Майами, филиал в г. Форт-Лодердейле. Создан в 1972. Около 19 тыс. студентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Florida International University
-
11 Hilo
Город в штате Гавайи, на острове Гавайи [ Hawaii Island], на берегу глубоководной бухты Хило [Hilo Bay]. 40,7 тыс. жителей (2000), второй по численности населения город штата. Административный центр [ county seat] округа Гавайи [Hawaii County]. Курорт с развитой инфраструктурой приема туристов. Садоводство, производство фруктовых консервов (ананасы), до 1996 действовало крупное производство сахара. Основной морской порт, развивался как центр китобойного промысла. Международный аэропорт [Hilo International Airport (General Lyman Field)] (в 1967 открыто прямое сообщение с городами континентальной части США). Филиал Гавайского университета [ Hawaii, University of; at Hilo] (1970). Хило основан миссионерами примерно в 1822, статус города с 1911. Среди достопримечательностей - Мемориальный музей Лаймена [Lyman House Memorial Museum] с коллекцией произведений гавайской культуры, многочисленные городские парки и пляжи, в пригороде - Гавайский вулканический национальный парк [ Hawaii Volcanoes National Park] -
12 Syracuse
Город в центральной части штата Нью-Йорк, у юго-восточной оконечности озера Онондага [Onondaga Lake], порт на Грузовом канале [ New York State Barge Canal]. 147,3 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Онондага [Onondaga County]. Крупный промышленный центр (сталелитейное производство, прокат алюминия, производство авто- и авиадеталей, обуви, лекарств и др.) Озеро загрязнено отходами местных предприятий. В пригороде - международный аэропорт [Hancock International Airport]. Сиракьюсский университет [ Syracuse University], колледж Ле-Мойн [Le Moyne College]; филиал Университета штата Нью-Йорк [ State University of New York]. Медицинский центр северной части штата [Upstate Medical Center]. В XVI-XVII вв. на месте города проживали индейцы племени онондага [ Onondaga], а их деревня служила столицей Лиги ирокезов [ Iroquois League]; город и сегодня - "Хранитель костра Племенного совета" [Keeper of the Council Fire]; в пригороде - индейская резервация Онондага [ Onondaga Reservation]. В 1615 эти места посетил С. де Шамплейн [ Champlain, Samuel de], в 1655 французы построили здесь крепость. В 1786 здесь, в устье р. Онондага-Крик [Onondaga Creek], была создана фактория [ trading post]. В 1654 открыты месторождения соли; к 1797 велась их активная разработка - процветающий бизнес вплоть до 60-х гг. XIX в. - Сиракьюс называли "Соляным городом" [Salt City]. Экономическому развитию способствовало открытие навигации по каналу Эри [ Erie] (1819). Три местных поселка - Уэбстерс-Лендинг [Webster's Landing], Геддес [Geddes] и Салина [Salina] - объединились, образовав Сиракьюс; статус города с 1848. Среди достопримечательностей - Художественный музей [Everson Museum of Fine Arts] (1896), Музей истории канала Эри [Erie Canal Museum] (1962), здания в историческом центре города. Место проведения ежегодной ярмарки штата Нью-Йорк [New York State Fair; state fair] в День труда [ Labor Day]. -
13 WORLD BANK/INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Всемирный банк/Международный банк реконструкции и развития
Международная организация, образованная в 1947 г. по решению Бреттонвудской конференции 1944 г., целью которой является оказание экономической помощи странам-членам. В первые послевоенные годы основной задачей банка было восстановление разрушенной экономики стран-участников военных действий. Позднее банк направил свои усилия на предоставление как финансовой, так и технологической помощи развивающимся странам. Он поддержал многие долгосрочные инвестиционные проекты, включая проекты развития инфраструктуры, сельскохозяйственные и промышленные проекты, в том числе создание новых отраслей, а также программы по социальному обеспечению, образованию и профессиональной подготовке. Фонды банка формируются в основном за счет вкладов развитых стран, а также за счет привлечения собственного капитала. Банк предоставляет займы на основе коммерческих процентных ставок только тем государствам, которые по его оценкам смогут обслуживать свои долговые обязательства. В 1960 г. был учрежден филиал банка - Международная ассоциация развития (International Development Association), которая предоставляет дешевые кредиты менее богатым странам-членам. Еще одним филиалом Всемирного банка является Международная финансовая корпорация( International Finance Corporation), которая может напрямую инвестировать в компании.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > WORLD BANK/INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
-
14 bank
[̈ɪbæŋk]accepting bank банк-акцептант advising bank банк-консультант agency bank банк-посредник agent bank банк-агент bank карт. банк; to break the bank сорвать банк bank банк; bank of issue эмиссионный банк; to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке bank банк bank банкирский дом bank берег (особ. реки) bank быть банкиром bank быть банкиром bank вал, насыпь bank ист. верстак (в некоторых ремеслах) bank владеть банком bank вносить деньги в банк bank тех. группа (баллонов, трансформаторов и т. п.) bank вчт. группа устройств bank ав. делать вираж; накреняться bank делать насыпь bank держать деньги в банке bank горн. залежь, пласт (руды, угля в открытых разработках) bank заниматься банковским делом bank запас bank запруживать bank играть шара от борта, бортов (на бильярде) bank касса bank ист. клавиатура (органа); bank of keys полигр. клавиатура линотипа bank класть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке; откладывать bank кредитное учреждение bank ав. крен bank место хранения запасов bank карт. метать банк; to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) bank карт. метать банк; to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) bank нанос; занос; bank of snow снежный занос; сугроб; bank of clouds гряда облаков bank образовать наносы (о песке, снеге; часто bank up) bank отмель, банка bank полный состав суда bank ист. ряд весел (на галере) bank сгребать (в кучу), наваливать; окружать валом bank ист. скамья (на галере) bank суд bank судейская скамья bank фонд Bank: Bank: World bank Международный банк реконструкции и развития bank attr. банковый, банковский; bank account счет в банке; bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками bank attr. банковый, банковский; bank account счет в банке; bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками bank holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих; you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало bank нанос; занос; bank of snow снежный занос; сугроб; bank of clouds гряда облаков bank банк; bank of issue эмиссионный банк; to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке bank of issue эмиссионный банк bank ист. клавиатура (органа); bank of keys полигр. клавиатура линотипа bank нанос; занос; bank of snow снежный занос; сугроб; bank of clouds гряда облаков blood bank донорский пункт blood bank запас консервированной крови и плазмы для переливания blood bank запасы консервированной крови для переливания blood bank хранилище консервированной крови и плазмы bank карт. банк; to break the bank сорвать банк central bank центральный банк chartered bank банк, созданный на основе королевского декрета (Великобритания) chartered bank банк, созданный на основе Закона о банках (Канада) clearing bank банк - член расчетной палаты clearing bank клиринговый банк commercial bank коммерческий банк consortium bank консорциальный банк cooperative bank кооперативный банк cooperative credit bank кооперативный кредитный банк cooperative savings bank кооперативный сберегательный банк correspondent bank (амер.) банк-корреспондент correspondent bank банк-корреспондент credit bank кредитный банк data bank вчт. банк данных data bank банк данных data bank вчт. банк данных data bank вчт. информационный банк data bank вчт. хранилище данных development bank банк развития district bank окружной банк district bank районный банк domestic bank внутренний банк domestic bank местный банк domestic bank отечественный банк drawee bank банк, на который выписан чек drawee bank банк-трассат federally chartered bank федеральный коммерческий банк foreign bank иностранный банк full-service bank универсальный банк giro bank жиробанк investment bank инвестиционный банк issuing bank банк-эмитент joint-stock bank акционерный коммерческий банк leading bank ведущий банк leading bank головной банк learning element bank банк учебных материалов; собрание учебных материалов lending bank кредитный банк lending bank ссудный банк loan bank кредитный банк loan bank ссудный банк major bank крупный банк member bank банк - член Федеральной резервной системы memory bank вчт. банк памяти merchant bank коммерческий банк merchant bank торговый банк mobile bank передвижной банк money-center bank банк, наиболее активно оперирующий на денежном рынке money-center bank банк в ведущем финансовом центре mortgage bank ипотечный банк mutual savings bank взаимно-сберегательный банк (США) national bank национальный банк national: bank государственный; national anthem государственный гимн; national bank государственный банк; national park амер. заповедник; национальный парк nationwide bank государственный банк note issuing bank эмиссионнный банк bank банк; bank of issue эмиссионный банк; to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке opening bank банк, выдающий аккредитив parent bank банк, владеющий контрольным пакетом акций другого банка parent bank родительский банк paying bank банк-плательщик piggy bank копилка post office bank почтово-сберегательный банк postal savings bank почтово-сберегательный банк prime bank основной банк principal bank основной банк private bank неакционерный банк private bank семейный банк private bank частный банк private bank частный банкирский дом private credit bank частный кредитный банк provincial bank провинциальный банк public bank государственный банк public savings bank государственный сберегательный банк regional bank региональный банк retail bank розничный банк satellite bank банк-спутник savings bank сберегательный банк secondary bank второстепенный банк security deposit bank банк, принимающий на хранение ценные бумаги state bank государственный банк subsidiary bank филиал банка syndicated bank банковский консорциум term bank банк терминов trustee savings bank доверительно-сберегательный банк (Великобритания) universal bank универсальный банк bank holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих; you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало
См. также в других словарях:
Международный университет природы, общества и человека «Дубна» — (Университет «Дубна») … Википедия
Международный финансовый клуб — Тип Открытое акционерное общество Лицензия … Википедия
Международный институт экономики и права — (МИЭП) Международное название … Википедия
Международный институт трудовых и социальных отношений — (МИТСО) … Википедия
Международный университет "МИТСО" — (МУ МИТСО ) … Википедия
Филиал Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова в Севастополе — (Черноморский филиал МГУ) … Википедия
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ (МБРР) — (International Bank of Reconstruction and Development, IBRD), специализированное учреждение ООН (см. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ (ООН)), межгосударственная валютно финансовая организация. Одна из пяти организаций Всемирного банка, созданного в … Энциклопедический словарь
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ — (МБРР, Всемирный банк) (International Bank for Reconstruction and Development, IBRD or World Bank) Международная организация, созданная в 1946 г. после конференции в Бреттон Вудсе с целью стимулирования экономического возрождения и развития.… … Экономический словарь
Международный аэропорт Чингисхан — Чингис хаан олон улсын нисэх онгоцны буудал … Википедия
Международный форум «Диалог цивилизаций и культур» — Международный Форум “Диалог Цивилизаций и Культур” … Википедия
Международный аэропорт "Сочи" — Логотип аэропорта Сочи Страна: Регион: Российская Федерация Краснодарский край Тип: гражданский Код ИКАО: Код ИАТА … Википедия